德語Fikraları,德語Fikraları

德國笑話,德國搞笑笑話,德國笑話,德國新笑話。



我們的成員誰在論壇註冊的各位遊客從共享位於德國當然下面almancax編譯,一些小錯誤的信件從股份等格式錯誤的成員編譯。 可能是,它是由以下almancax課程導師準備,所以它可能包含了一些錯誤,達到教師編制almancax almancax請訪問論壇的教訓。

SOMMERLICHER STREIT

電影海報Sommertag ruhen Hoc und seine Frau auf dem Dach。 Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund。
- “Frauchen! Sei還在! 吉布MIR多奇IM床$ wenigstensnötig汝河MEINE!“DOCH圍網弗勞beschimpft IHN NOCH梅爾,所以DASS ES IHM祖短打UND呃wird AUS DEM床$ SpringAllwütend。 Doch hat er ergessen,dass sie au au dem Dach geruht haben。 我和你的朋友們在一起。 Herbeieil Nachbarn信德死,erstaunt,從老師UND奧夫馬克·博登fragen IHN祖芬登,IST魏某diese geschehen
- “達斯康涅狄格州立大學。 Das kann nur der verstehen,der selbst heruntergefallen ist。“


GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

Timur,der im Ankara-Krieg siegt,ganz Anatolien Furcht und Schrecken的verbreitet。 Elefante是Verteilte溫特Zwang模具,模具在信德希爾seinem,在模具Dörfer,damit SIE多特UND gepflegtegefüttertwerden。 Er schickt in jedes Dorf einen Elefanten。 Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja。 Dieser Elefant ist sehrgroß。 呃最好的,是fin fin w n sat sat sat sat。
在所有艾克溫克爾UND模具相當於fliehend Dorfbewohn:“馮UNS卡恩淖爾德diesem一線教師befreien”gehen UND的Zum老師。 “赫卡先生,杜威爾特先生是烏爾呂克先生,哈爾斯先生。 馬赫是杜馬克坎恩斯特,並且回憶和馮塞爾姆烏倫克“,咬過了西耶。
因此,當我們在霍卡和薩赫·赫蘭的意志下,在多弗勒特的拉格結束時。 “Gut,gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm。 Aber ihr müsst mit mir kommen! Ihr wisst ja, dass Macht durch Einheit entsteht...”Dann machen sie sich alle auf den Weg。
阿伯,我是多爾赫茲德多夫勒特,你知道嗎?
Der eineverdrücktsich auf dem Weg,der andere vor dem Schloss。
Hodja allein,vor Timurhintretend,開始於 Sie lassen 的 Hodja zu sprechen:“Mein großer Sultan,dieser Elefant…”
丹恩和各位都表示支持。 阿伯
da ist niemand。 呃wird sehr zornig。
Als Timur接受了採訪,他說:“Warum hast du geschwiegen? Bitteerzähle,Kummer! 杜
將會是爵士樂。 大Andert說GLEICH教授圍網惹得UND sagte:“Gnädig先生,麻省理工學院Elefant酒店數字高程模型,書房SIE祖UNS geschickt haben,信德世界投資報告sehr zufrieden,阿伯DAS hilflos一級北京時間sehr allein。 帖木兒:“還有,艾琳,你好! Recht gerne,naturlich werde ich euch noch einen schicken。
Die auf HocasRückkehrwartenden Bauern holen gegen Abend den
Hodja ab und umringen ihn。 Sie steilen viele Fragen:“帖木兒是 gesagt 嗎? 他很被動嗎? Hast du gute Nachrichten” usw... Über diese Fragen lacht der Hodja vor sich hin und sagt:“Bereitet mein Geschenk für die gute Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt。 Timur ist so zufrieden, dass er morgen das Weibchen des Elefanten schickt“。




您可能對以下內容感興趣: 您想學習從未有人想到過的最簡單、最快的賺錢方法嗎?原創賺錢法!而且,不需要資本!詳情 點擊這裡

WIR SIND ARM

Eines Tages erkrankt Hocas Frau。 Die Nachbarn sehen,dass der Hoca sich nicht um seine Fraukümmert。 Weder holt er einen Arzt noch Medikamente。
Ein Nachbar可能會告訴你,你可能會注意到Hoca和碎片:“Hodja,是du machst,現在是nicht richtig。 Deine arme Frau liegt zu Hause。 Und dukümmerstdich gar nicht um sie。 Ist das richtig? Warum holst du keinen Arzt?“
Nasreddin Hoca antwortet:
“Wofürbrauchen wir einen Arzt? Wir發現手臂。 Wirkönnenauch ohne Arzt sterben。“


阿拉之家

Eines Tages kommt ein armer Mann。 Er sagt“Ich bin Besuch von Allah”Hoca antwortet:
- “我是一個女孩,我是孫恩。 Dessen Haus ist nicht heier,sondern dort!“Er zeigt auf die Moschee。


WEISSE HAARE - SCHWARZER BART

Eines Tages geht der Hoca zum Friseur,uine seine Haare schneiden zu lassen。 Seine Haare sindweiß,aber sein Bart schwarz。 Einer seiner Freunde fragt ihn:
“Hodja,warum sind deine Haareweiß,obwohl在Bart這麼schwarz ist?”
Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
—“這就是我的弗羅因德(mein Freund)。 Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart。”



艾琳在埃納姆BETT

Einige Jahre nach Tode seiner Frau heiratet der Hoca eine Witwe。 Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht vergessen。 Jeden Abend,文森特·貝特辛德,謝謝你。
“哦,我的裝甲曼。 疣多奇是杜獻給EIN固特門施!“艾因蘭格時代週報nichts SAGT德老師,obwohl圍網漁船弗勞Getue IHM DAS nichtgefällt。 EINES異常終止,anfängtWIEDER ALS圍網弗勞,呃卡恩SICH nicht梅爾beherrsch維爾夫特UND SIE AUS DEM床$。
Seine Frau istvölligverdattert und sagt:
- “是馬斯特魯特,是杜登和弗洛倫斯?”Hoca antwortet gereizt:
- “Ich denke immer an mers erste Frau und du deinen verstorbenen Mann。 Es isunmöglich,zu viert in einem Bett zu schlafen。“


HILFE DURCH NACHBARN

Sie fragen den Hodja:
- “Kann einhundertjährigerMann ein Kind bekommen?”Er antwortet:
—“Wenn er einen etwa fünfundzwanzig,dreißig jährigen Nachbarn 帽子,geht es!”


DAS ENDE DER WELT

Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja:
– “老師,wie lange wird es noch dauern, dass die Menschen geboren werden und sterben?”
Hocas Antwort:“Bis das Paradies undHölleüberfülltsind。”


NUR DER ESEL WEISS ES

Eines Tages reocaet der Hoca auf seinem Esel。 Plötzlichläuftder Esel,所以schnell wie er nur laufen kann。 Der Hoca versucht,seinen Esel zu beruhigen,aber der Eselläuftnoch schneller。
Einige seiner Freunde rufen ihm zu:
“霍達生病了? Warum重申如此schnell? Wohin willst du?
Der Hoca antwortet:
—“Mich braucht ihr nicht zu fragen,fragt lieber meinen Esel。 Nur er weiß, wohin wir wollen。”



你可能還喜歡這些
約魯姆雅普