Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 51

> 論壇 > 德語詩歌,蘇拉斯,聖訓 > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 51

歡迎來到 ALMANCAX 論壇。您可以在我們的論壇中找到有關德國和德語的所有資訊。
    3,14
    參加者

    Sahifat-UL-Sadschadiyy一
    Aussprache:sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    阿拉伯語:الصحيفةالسجادية
    堅持:صحیفهسجادیه
    englisch:Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-UL-Sadschadiyy一

    DieBlätterder Niederwerfung
    (AS-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    伊瑪目Zain-ul-Abidin(a。)

    51。 Eines seinerBittgebetefürAnflehenund Ergebenheit

    邁恩·戈特(Mein Gott),艾希·丹克普瑞斯(Dich und Dirgebührt)和丹妮·克賴恩(DineschöneGefälligkeit),丹妮·賴希利琴·加本·米赫(Deine reichlichen Gaben an mich)和狄恩·維倫·蓋申克einen Gefallen getan,我是Dankunfähigbleibt。 溫恩·迪恩(Wenn Deine)和德國人(Deine reichlichen)加本·米赫(Gaine an mich nichtwären),德國人(Glückseligkeit)和德國人(Seele erreicht)。 Wahrlich,Du warst,von Anfang和mir bei allen meiner AngelegenheitenGenügegegeben。 Du hast von mir die Anstrengung des Unheils abgewendet。 Du hast dasBefürchtetedes Schicksals daran gehindert,mich zu erreichen。

    邁恩·戈特(Mein Gott),杜赫·馮·米爾(Du von mir)加強了力量,杜赫·米爾·奧根·貝格·呂克(mit deichinechen Gaben)和杜·邁恩·奧古恩·貝格呂克·特·邁克·賴本利辛·加本Du Bist Derjenige,《不是艾菲爾特》帽子中的我的Bittgebet。 貝恩·斯托珀恩(Beim Stolpern)擁有一席之地Fehltritt aufgefangen。 Du hastfürmich mein mehr Rechtgegenüberden Feinden erstritten。

    Mein Gott,Dich nie geizig gefunden,als ich angefleht habe和nie unfreundlich,als ich zu Dir wollte。 Dir einen mein的Doch ich habe在Wünsche的BittgebetErhörendengefunden和einen Gebenden。 Ich habe gefunden,Deine Gaben bei mir bei jeder meiner Angelegenheiten和währendjeder meiner Zeiten reichlich waren。 Wahrlich,Du Bist bei mir Gelobt和DeineGefälligkeitist bei mir unermesslich。

    Meine Seele,Meine Zunge和Mein Verstand dankpreisen Dich mit einer Dankpreisung,Loyalität和wahre Dankpreisung erreicht,mit einer Dankpreisung,mich Deine Zufriedenheit mit mir erreichenlässt。 Deshalb(bitte ich Dich)rette mich vor Deinem Zorn。

    哦,我的祖弗勒(Meine Zuflucht),我們的世界之父(Ege michermüden),哦,德(Der),我的米爾(Feertritte Vergibt),瓦赫里奇(Wahrlich),戴恩·貝德克雄(Deine Bedeckung),邁納(Mängelwürde)和恩特維爾格滕(Enteürdigtengehören)。 噢,Der mich mitUnterstützung帽子,ohine DeineUnterstützungmeiner,烏爾·德·祖祖德·貝西格滕·蓋勒恩(Würdeich zu den den Besiegtengehören)。 哦,是因為我要參加安赫勒·安赫萊特·哈本(Hälseangelegt haben),所以請繼續請塞納·奧尼爾(SeinerAutorität)昂斯特·安本(Angst haben)。 哦,Dem es zusteht,gefürchtetzu werden。 哦,Dem死於schönstenNamengehören。 Ich bit的Dich,mir zu verzeihen和mir zu vergeben。 瓦爾里希(Wahrlich),德國本·馮·舒爾德(von Schuld),德國內政部(Entsuldigunghätte)。 Ich habe keine Kraft,《未知的世界》。 Ich habe keinen Fluchtort,dass ich fliehenkönnte。 Ich bitte Dich mir meine Fehler zu vergeben。 在伊奇·千里·洛斯·馮·邁因·嫩登(Ich XNUMX mich los von meinenSünden),死於米赫·格德姆蒂格(Medgedemütigt)和烏姆金格勒·哈本(umzingelt haben),所以,達赫西·米赫·祖姆(Duss sie mich zum Ruin gebracht haben)死了。 Davor bin ich,哦,我的愛人,zu Dir reuig geflohen,所以nimm meine Reue an,(ich bin)schutzsuchend,所以beschützemich,(ich bin)um Hilfe被咬了,所以lasse mich nicht im Stich,(ich bin)anflehend,因此,請這樣(enteräuschemich nicht,(ich bin)Zuflucht suchend),這樣就可以使liefere mich nicht aus((ich bin)被咬住),這樣就可以使schick mich nicht erfolgloszurück。

    哦,我要說的是:ich bitte Dich als Armer,Demütiger,Fürchtender,Beängstigter,Beschämter和Bedürftiger,der Dich dringend braucht。

    Ich beklage mich bei Dir,Mein Gott,Schüechemeiner Seele hinsichtlich des Eilens zu dem,Du DeinerAnhängerschaftversprochen hast und beim Vermeiden dessen,Woor Du Deine Feinde gewarntel dief,Eber meinevielen。

    Mein Gott:Du hast mich aufgrund meines Verheimlichten nichtentblößtand mich aufgrund meines Vergehens nicht zugrunde gehen lassen。 Duerhörstmich,wenn ich Dich anflehe,obwohl ichzögerlichbin,wenn Du micheinlädst。 Ich bitte Dich um alles,是ich will von meinen Anliegen,undüberall,wo ich bin,habe ich Dir meine Geheimnisse anvertraut。 因此,侄女安妮·安妮(Anderenaußerauf Dich)和安妮·安妮(Anderenaußerauf Dich)。 希拉·本·希奇。 Duerhörstjemanden,der sich bei Dir beklagt,Du gehst auf jenen zu,der sich auf Dich verlassen hat,Du befreist jenen,der Zuflucht bei Dir sucht und Duerlöstjenen,der bei Dir Schutz sucht。

    Deshalb,mein Gott,Entirete mir das Gute des Jenseits和des Diesseits wegen meiner geringen Dankbarkeit nicht vor和Vergib mir是Du von meinenSündenweißt。 Wenn Du(mich)bestrafst,dann weil ich und Ungerechte,der Verschwender,der Vergeuder,derSünder,derNachlässige和der Unachtsame bin,der den Vorteil seiner Seelevernachlässigt帽子。 Wenn Du aber mir Vergibst,Dann Weil Du derGnädigsteallerGnädigen的拳頭。

  • 要回覆此主題,您必須登入。