德語的KONJUNKTIONEN(德國聯繫)

> 論壇 > 德語課程和知識庫 > 德語的KONJUNKTIONEN(德國聯繫)

歡迎來到 ALMANCAX 論壇。您可以在我們的論壇中找到有關德國和德語的所有資訊。
    miKaiL
    參加者

                       
                                      CONJUNKTIONEN(連詞)

                  A. Hauptsatzkonjunktionen :(基本句連詞)

      1. Hauptsatz ADUSON 2。 Hauptsatz

                        (aber,denn,und,sondern,oder,nämlich)

    一。 亞伯:(但)

          Ichmöchteauch mitkommen,aberich muss arbeiten。
    (我想來,但我必須工作。)

    灣 denn:(因為)

        Ich muss arbeiten,denn ich habe morgenPrüfung。
        (我必須工作,因為我明天有考試。)

    溫度。 和:(和)

      Ich werde viel arbeiten,und von derPrüfung100 bekommen。
            (我會努力工作,並且考試會獲得100分。)

    d。 sondern:(不)

      Ich arbeite nichtfürEnglisch,sondernfürDeutsch。
          (我不會說英語,我在Almancaya工作。)

    即 或者:(或/如果沒有)

    Möchtestdu Cola,oder(möchtestdu)den Tee?
          (容易還是想喝茶?)

    F。 nämlich:(for / ie)

        Ich muss im Bett liegen,ich habenämlichhohes Fieber。
            (我必須睡在床上,因為我有高燒。)


    B. Hauptsatzkonjunktionen mit Umstellung:

    1. Hauptsatz 2. Hauptsatz
      (trotzdem,dennoch,darum,deshalb,deswegen,sonst) 

      一種。 trotzdem /
          dennoch :(與之相反)

    Walter bekommt schlechte Noten,trotzdem arbeitet er nicht genug。 
      (Walter的成績很差,但是效果不佳。)

    b。 達魯姆
          deshalb
          deswegen:(因此)

    羅伯特·阿貝特·維爾(Robert Arbeitet Viel),達魯姆(Derum,deswegen)組成了Noten。 (羅伯特努力工作,所以他得到最好的成績。)

    C。兒子:(否則)

    Du sollst viel arbeiten,sonst wirst du erfolglos。
      (你必須努力工作,否則你會失敗。)

    C. Doppelkonjunktionen :(雙重聯繫)

    一種。 纏繞…………。 oder:(……..或)

    我將在夏季進入伊斯坦堡或伊茲密爾法赫倫。 (夏天我想去伊斯坦堡或伊茲密爾。

    b。 zwar…….. aber :(儘管……。但是)
      伊茲密爾ist zwar billig,aber(ist)heißerals伊斯坦布爾。
    (儘管伊茲密爾很便宜,但比伊斯坦布爾溫暖)

    C。 潮濕…………noch :(既不是……也不是)

    Unsere Stadt is weder modern,noch billig。
      (我們的城市既不現代也不便宜。)

    D. sowohl……..還好:(……..和)

      伊斯坦布爾ist sowohl modern,als auch interessant。
        (伊斯坦布爾既現代又有趣。)

    至。 nicht nur…………sondern auch :(不僅是一個人,而且也是)

    Ich kann nicht nur Deutsch,兒子Englisch sprechen。 (我不僅會說德語,還會說英語。)

    F。 einerseits…………。 andererseits :(一方面,另一方面)

      Ichmöchteeinerseits格爾德·斯瓦恩(Andrewereits)(Eine Reise machen)。
      (一方面我想省錢,另一方面我想去旅行。)

    G。 禿頭……..禿頭:(有時也有時)

            呃在德國的禿頭,在德國禿頭。
    (他有時在土耳其,有時在德國)
    杜bist禿頭腸,禿頭schlecht。 (你有時候很好,有時候很糟糕。)

    schwarzervogel
    參加者

    Ichmöchtenicht arbeiten,denn Wir zanken zusammen mit meinem Bruder in Geschaft。 :(

    ist das richtig oder falsch?

    梅拉爾26
    參加者

    Geschäft是正確的,我想你會是Geschäft,我不想誤導你,但大師會寫。 :)

    Derwisch
    參加者

    我認為“melisözge”是對的...但是沒有必要寫“schwarzervogel”zusammen...讓我們看看大師們怎麼說...

    miKaiL
    參加者

    可能會更好:“Ich möchte im Geschaft nicht arbeiten, denn wir zanken mit meinem Bruder。”

    我認為梅利斯和德維施都是對的。

    咲到
    參加者

    這是暨
               
                 Ichmöchteim Geschaft nicht arbeiten,denn wir mit meinem Bruder zanken ..
    不是嗎?
               我在課程中看到是這樣的。因為from後面的句子最後也有動詞。
    我可能是錯的::) 我想我錯了..

    miKaiL
    參加者

    不,親愛的 sakuyaa,主詞 + 動詞位於連接詞「denn」之後。
    例如:Ich esse den Hamburger,dennichich habe Hunger。
    我想你的意思是連接詞「weil」。我們也可以這樣表達這句話:
    Ich esse den Hamburger,Weil ich Hunger habe。

    這兩個句子都是一樣的:(我餓了吃漢堡包)
                                                (我正在吃漢堡,因為我餓了。)
    儘管它們的對應詞在字典中寫為“因為”,但最好這樣翻譯。

    yazyagmuruxnumx
    參加者

    可能會更好:“Ich möchte im Geschaft nicht arbeiten, denn wir zanken mit meinem Bruder。”

    我總是知道,當使用過去的時間時,動詞(ge)已經採取了這種情況,並且它總是在學期結束時寫出來。
    你在這裡寫了geschft嗎?
    beispiel:ich habe gegessen

    miKaiL
    參加者

    親愛的Yazyağmuru,這句話與Perfekt無關,因為das Geschaeft的意思是商店,我在這裡寫信時找不到虛線字母,我想這是由誤會引起的。
    這句話的土耳其語版本如下:“我不想在商店工作,因為我們和我兄弟吵架了。”

    該güzgül
    參加者

    Sie geht nicht in die Kantine,sie is im局。
    Anstatt indie Kantine zu gehen,isst sie imBüro。
    Richtig oder falsch ???

    ozzulaxnumx
    參加者

    如果你能解釋一下阿杜森的邏輯,請打勾:)

顯示 10 個答案 - 1 到 10(總共 10 個)
  • 要回覆此主題,您必須登入。