德語簡單對話框

> 論壇 > 德語演講模式 > 德語簡單對話框

歡迎來到 ALMANCAX 論壇。您可以在我們的論壇中找到有關德國和德語的所有資訊。
    nalanw
    參加者

    A- 早安                            A-早安
    B-早安,你叫什麼名字? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-我的名字是艾努爾                            A-Ich heisse 艾努爾
    B-Aynur,你來自哪裡? B-Aynur,Woher bist du?
    A- 我來自安卡拉                            A-安卡拉之家
    B-我也來自安卡拉 B-Ich bin auch aus Ankara
    A-你在這裡做什麼?        A-是machst du hier嗎?
    B、我在這裡工作? B-Ich arbeite 這裡
    A-我也在這裡工作      A-開始了
    B-我現在要走了 B-Ich gehe jetzt
    A-我也去                    A-對不起
    B-我們向安拉祈禱 B-Auf Wiedersehen!
    A-再見                                A-楚斯!

    nalanw
    參加者

    N-你好,你叫什麼名字? N-Grüss Gott,wie heissen Sie?
    L-我的名字是利奧                        L-獅子座
    N-獅子座? W-獅子座?
    L-是的洛伊                                    L-賈,獅子座
    哈-你好嗎,利奧先生? N-Wie geht es Ihnen,Leo 先生?
    L-謝謝。我很好。你呢?  L-Danke,gut.Und Ihnen?
    我、我也很好。你姓什麼? N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              納克納門?
    L-我姓里克特。                        L-我的名字是里希特
    W-對嗎? 是、所以?
    L-像那樣                                            L-Ja

    nalanw
    參加者

    I-早安,穆罕默德!                                                I-古騰·摩根,穆罕默德!
    M-早安 Inge!你好嗎? M-古騰摩根,魏英格
                                                                                        蓋特的?
    I-我很好你怎麼樣?                                            I-Mir geht`s gut.Und wie
                                                                                        蓋特的?
    M-我也很好,M-Mir 的脾氣很好。
    I-你是哪里人?                                              I-Woher kommst du?
    M-我來自科隆。現在我住在慕尼黑。M-Ich komme aus Köln。
                                                                                          Jetzt wohne ich 在
                                                                                          慕尼黑
    I-在慕尼黑哪裡?                                                  I-沃在慕尼黑
    M-In Schwabing。你要去哪裡? M-因·施瓦賓·沃欣
                                                                                          蓋特斯杜?
    I-我要去學校了                                                      I-我在學校裡
    M-你在學校做什麼? M-Was machst du in der
                                                                                          學校?
    I-我正在學習土耳其語。                                                I-突厥語
    M-什麼?你在學土耳其語嗎? M-是?!Du lernst Türkisch?
    I-是的,我正在學習土耳其語。                                        I-突厥語詞典
    M-你瘋了嗎? M-Bist du verrückt?
    I-不,先生!我沒有瘋。                                      I-Nein.Ich bin nicht verrückt。
      也許這就是你。維埃萊希特杜。
    我們感謝上帝 Auf wiedersehen!
    M-再見 M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    參加者

    E-你在寫什麼? E-是 schreibst du?
    F-我?                        F- 哎呀?
    是-是的你! E-Ja,杜!
    F-我正在寫一封信        F-這是一個簡短的總結
    E-你寫信給誰? E-An wem schreibst du?
    F-我正在寫信給埃里希。      F-施賴貝和埃里希
    E-埃里希在哪裡? E-Wo是埃里希?
    F-埃里希·法薩            F-埃里希斯特在法特薩
    E-法薩達米? E-In Fatsa?
    F-是的,在法特薩              F-Ja,在法特薩
    電子FATSA在哪裡? Fatsa 的 E-Wo 在哪裡?
    F-在土耳其                    F-在土耳其。

    nalanw
    參加者

    F-你要去誰那裡?                          F-Zu wem gehst du?
    Z-我要去咖啡館 Z-Ich gehe zum Chef
    F-為什麼要去探險?                F-Warum gehst du zum 廚師?
    Z、我正在拿一份報紙。 Z-Ich 帶來了 ihm eine Zeitung
    F-你拿報紙嗎?          F-是什麼讓您來到《Zeitung》?
    Z-是的,我正在拿一份報紙 Z-Ja,它帶來了 ihm eine Zeitung。
    F-酋長在哪裡?                                  F-廚師是誰?
    Z-Im 位於 Z-Büro 的辦公室
    F-你要去這裡嗎?                    F-Gehst du ins Büro?
    Z-當然,我現在要去辦公室 Z-Ja natürlich,ich gehe jetzt ins Office
    F-我也去辦公室                F-除此之外,辦公室
    Z、為什麼? Z-沃祖?
    F-我要寫一封信 F-我想帶給您 Sekretärin einen Brief。
    Z、你什麼時候走? Z-Wanne gehst du?
    F-我現在也離開                    F-我 ch gehe auch jetzt
    Z-Ohalde 你下次去,Z-Dann geh auch zum Chef und
      把報紙給他。 就像《時代報》一樣

    nalanw
    參加者

    E-你好 Necdet!
    N-你好埃羅爾!你好嗎?
    E-我不太好。
    為-為什麼?你生病了嗎?
    E-不,但我很抱歉。你知道,我很努力。
    是的,我知道。
    我無法學習電子德語。
    W-為什麼?
    E-我在家讀的德文不多。
    不、我也不懂德語。但我什麼都懂。
    E、我也明白一點。但是工廠裡的東西我什麼都不懂。我問。廚師不懂。他笑了。
    什-什麼?他在笑嗎?
    E-是的,他在笑。我也在哭。

    E-Grüß dich,Necdet!
    N-Grüß dich,Erol!Wie geht`s?
    E-Nicht痛風。
    N-Warum?Bist du 曲柄?
    E-Nein,aber ich bin sehr traurig。Du weißt,ich arbeite viel。
    N-Ja,das weiß ich。
    E-Ich kann nicht 德語學習。
    W-瓦魯姆?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch。
    N-Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles。
    E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.
    N-是,er lacht嗎?
    E-Ja,er lacht.Und ich weine。

    nalanw
    參加者

    H-Grüß dich,Ayse.Wie geht`s?
    A-Gut.Wie heisst du?
    H-Hamdi,das weißt du doch。
    A-Nein,das weiß ich nicht.Woher kommst du?
    H-Aus der Turkei。
    A-Bist du Turke?
    H-Natürlich bin ich Türke.Ich stamme aus Bursa.Und du?
    A-Ich stamme aus Kars.Jetzt arbeite ich hier。
    H-Sehr 很有趣。
    A-Arbeitest du auch hier?
    H-Ja,在慕尼黑舉辦的 Jahren Wohme。Jetzt arbeite ich bei BMW。
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein,das bin ich nicht.Ich bin jeden Tag müde。
    阿維索?
    H-Ich arbeite am Tag zehn Stunden 和 lerne auch noch Deutsch。
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei 的 Volkshochschule。
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein,aber ich lerne es heck。
    A-Hamdi,bist du verheiratet?
    H-Ja,ich bin verheiratet。
    A-Ist deine Familie hier?
    H-Nein,在土耳其。
    阿達斯圖特米爾萊德
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein,ich bin allein.Ich bin ledig。
    H-Wann gehst du in die Türkei zurück?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich möchte 禿頭 zurückfahren。
    A-納克布爾薩?
    H-Nein,即伊斯坦堡。
    A-Warum nach 伊斯坦布爾?
    H-Meine Familie 列了四輛。
    A-Icg gehe jetzt.Auf Wiedersehen。
    H-奧夫維德森

    nalanw
    參加者

    Ali 1 – Guten Tag.Wie heißt du?
    Ali 2 – Ich heiße Ali.Und wie heißt du?
    Ali 1 – Ich heiße auch Ali.Aber unsere Nachnamen sind verschieden。
    Ali 2 – So ist es wohl.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 – Jaich arbeite bei Ford。
    Ali 2 – Ich auch bei Ford。
    阿里 1 – 那麼?
    Ali 2 – Natürlich.Hast du jemanden hier?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind 在伊斯坦堡。
    Ali 2 – Erstaunlich!Ich habe auch zwei Kinder。Die sind auch 在伊斯坦布爾。
    阿里 1 – Wo wohnen 死了嗎?
    阿里 2 – Bei meinem Bruder。
    Ali 1 – Heißt dein Bruder Yuksel。
    Ali 2 – Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 – 是 Yuksel Lehrer 嗎?
    阿里 2 – Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 – Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    阿里 2 – 賈。
    Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic。
    Ali 2 – 是 für ein Zufall!

    nalanw
    參加者

    P-Entschuldigung,wieviel Uhr ist es?
    S-傑茨特?
    P-Natürlich jetzt。
    S-Einen Moment.Ich schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr。
    P-Genau drei?
    S-Fünf nach drei。
    P-Es ist sehr spät geworden.Ich muss gehen。
    S-瓦魯姆?
    P-Die Kinder Warten.Auf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde.Meine Uhr geht fünf 分鐘前。
    P-Es 也是 genau drei Uhr。
    S-Ja,es 也是如此。
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen。
    S-奧夫維德森

    打擾一下,現在幾點了?
    問-現在?
    P-當然現在
    等、等一下。我看看表格。現在三點了。
    P、剛好三個?
    是、現在是三點五分。
    已經太晚了,我得走了。
    問-為什麼?
    P-孩子們正在等待。祝你好運。
    等、等一下。我的手錶快了五分鐘。
    所以現在剛好是三點鐘。
    S-是的,是的
    但——但我還是得走了。再見。
    S-再見

    nalanw
    參加者

    M- Deutsch ist sehr schwer。
    F- Türkisch ist schwerer
    M- Nein,im Türkischen gibt es keinen Artikel。
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen。
    M- 德文 lerne ich nie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht。
    M- Kannst du English?
    F- 英語?
    M-Ja,英文。
    F- Nein,kann ich nicht。
    M- Ich möchte 英語學習
    F- 德文 zu lernen 是不是很糟?
    M- Das ist sehr schwer。
    F- 英語 ist auch schwer。
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Artikel。
    F- 德國的 Aber du bist。德文是 wichtiger。
    M- Das beste ist,überhaupt nicht zu sprechen。
    F- Das ist nicht möglich。
    M-阿伯·貝克默。
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht weständigen。
    M-Mit 稱為 verstehe ich mich sowieso nicht。
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter。
    M- 是 sollen wir machen 嗎?
    F- Du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen。
    M- Lerndu Türkisch!Das genügt。


    M-德語非常難。
    F-土耳其語更難。
    M-不,沒有土耳其文文章。
    F-德語後綴不多。
    M-我永遠學不會德語。
    F-我也學不會土耳其語。
    M-你會說英語嗎?
    F-英語?
    M-是的,英文。
    F-不,我不知道
    M-我想學英文。
    F-學德語不是更好嗎?
    M-這非常困難。
    F-英語很難。
    M、我不這麼認為。只有一篇英文文章。
    呼、但你在德國,德語更重要。
    M-最好的方法就是根本不說話。
    F-不可能
    M-但是這樣比較舒服
    F-你不會和你的朋友相處
    M、我們無論如何都無法與他們相處。
    F-像動物一樣沉默更糟糕
    M-我們該做什麼?
    F-你會學德語,我也會學土耳其語。
    M-你學土耳其語! 足夠的

    nalanw
    參加者

    Erdogan ist vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.In der sechziger Jahren hatte er ein Jahr in der Türkei als Kellner gearbeitet.Aber diese Arbeit hat ihm ht gefallen.Danach hat er wih. als Chauffeur zu arbeiten war eine sehr anstrengende Tätigkeit.Ausserdem hat er wenig Geld verdient.Er war Tag und Nacht auf den Strassen.Aber trotzdem hat man ihmer wenigld lige .Sschig; ich registieren,um nach 非zufrie來自.Letzten Dezember 位於die Türkei zurückgefahren。

    艾爾段五年前來到德國。1960世紀XNUMX年代,他在土耳其當了一年服務生。但他不喜歡這份工作。然後他當了一名司機。他很快就離開了,因為司機工作非常辛苦。工作很累,而且賺的錢很少,日夜奔波,但他們給的錢還是很少。然後他就閒了六個月。 當時他報名去德國,等了很長時間,四年了,終於在紐倫堡找到了工作,在那裡工作了三年,去年來到慕尼黑,開始在梅策勒工作。在那裡並不滿意。去年XNUMX月他回到了土耳其。

    nalanw
    參加者

    L-帽子哈桑gestern viel getrunken?
    E-Er,當帽子帶來安全感時。
    L-要頂帽子嗎?
    搭便車時戴上E-Er帽子Wein。
    當您奔跑時,L-Warum會變得如此卑鄙嗎?
    E-Das非常有效。
    L-Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihmüberhauptnicht gesprochen。
    L-Und wie ist er nach Hause gegangen?
    E-Er hat sein Haus nicht findenkönnen。
    L-Und是ist dann Passiert嗎?
    E-Er hat im Lokal geschlafen。
    L-Ist死於Polizei的gekommen嗎?
    E-Gegen Morgen的siegekommen。Siehaben den Hasan nach Hause gebracht。
    L-Ist ja gut ausgegangen。
    E-Schon,Eine Strafe bekommen。
    哦,schade。

    昨天哈桑喝了很多酒嗎?
    是的,它喝了很多酒。
    L-喝什麼?
    E-Sarap喝了。
    L-他為什麼喝那麼多酒?
    E-我也聽不懂。
    L-你沒問嗎?
    E-我從沒和他說話。
    它是如何到達L-Eve的?
    找不到他的電子房屋。
    L-接下來發生了什麼?
    他在電子餐廳睡覺。
    L警察沒來嗎
    E-他早上來帶他回家。
    好吧,做完了。
    電子真,但他被罰款。
    L-真遺憾。

    nalanw
    參加者

    A-Eine Cumhuriyet,苦澀!
    V-Republic haben wirnicht.MöchtenSie eine andere Zeitung?
    A-Ja,geben Sie國籍!
    V-Bitteschön,3 Lira bitte!
    A-Haben Sie Zigaretten?IchmöchteNew Harman。
    V-New Harman haben wir nicht.Bafra gibt es。
    A-Danke.Ich rauche Bafra nicht。
    V-Sonst noch是?
    A-Haben Sie阿司匹林?
    V-Aspirin haben wir nicht.Gehen Sie in die Apotheke!
    A-Haben Sie Brot?
    V-Nein,meine Dame.Gehen Sie in dieBäckerei!
    A-Haben Sie Briefmarken?
    V-Nein,haben wir auch nicht.Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Simit?
    V-Leider nicht.Gehen Sie zumSimitverkäufer!
    A-Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wirnicht.MöchtenSie noch etwas?
    A-Ja,5 SchachtelnStreichhölzer,7Kaugummi,6Fotoromane,1Feuerzeug和3 Bleistifte。
    V-FünfSchachtelStreichhölzerEINSfünfundzwanzig,sieben DREI Kaugummifünfzig里拉,sechs photonovels直到achtzehn里拉,電子Feuerzeuge siebenundzwanzig einhalb里拉,DREI Stiflers在DREI磅,磅sechsundfünfzig馬赫特ALLES同側fünfundzwanzigKurusch
    A-Entschuldigen Sie,ich habe heute kein Geld.Mein Mann gibt mir keins.` Morgen`sagt er
    V-Sie haben kein Geld?Wenn das so ist,dann gibt`sauch keine Zeitung,Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder!Auf Wiedersehen。

    nalanw
    參加者

    H- Guten Tag!
    M-Guten Morgen!
    H-Ich heisse Hasan.Und wie heisst du?
    M-Ich heisse Meral;和das ist Elisabeth。
    H-Und wer ist das?
    M-Das主義者Hans.Bist du Arbeiter?
    H-Nein,Ich Bin Student和杜?
    M-Ich bin Arbeiterin.Elisabeth ist auch Studentin.Hans ist Chauffeur。
    H-Bist du verheiratet?
    M-Nein,ich bin ledig,mude und arbeitslos。

    你好
    M,早上好。
    H-我叫哈桑,你叫什麼名字?
    M-我叫Meral,我叫Elisabeth。
    H-這是誰?
    M-這是漢斯嗎?
    H-不,我是學生,你呢?
    M-我是一名工人,在埃利薩貝特(Eliisabet)有一名學生,在漢斯(Hans)有一名學生。
    H-你結婚了嗎?
    M-不,我是單身,疲倦和荒涼。

    nalanw
    參加者

    A-Woher是一個康姆斯特人嗎?
    T-Aus demGefängnis。
    A-Wie?Aus demGefängnis?Wen hast du denn imGefängnis?
    T-Mein Sohnist四。
    A-Waer er getan嗎?
    T-Er hat nichts getan.Nur,er hat eine Bank ausgeraubt。
    阿瓦魯姆
    T-Er hatte kein Geld。
    A-Hatte er keine Arbeit?
    T-Nein,一位作家。
    阿瓦魯姆
    T-Er帽子的廚師verprügelt。
    A-Was?Er hat den Chefverprügelt?Warum?
    T-Der hat ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen。
    A-Ja和dann?
    丹·丹(T-Dann Hater)死於澳大利亞銀行。

    你來自哪裡?
    T-從監獄。
    A-什麼?從監獄?誰在監獄?
    那裡有T男孩。
    A-他做了什麼?
    T-他什麼也沒做,只是搶了一家銀行。
    為什麼?
    沒有T錢。
    沒有艾西嗎?
    不,他被解雇了。
    為什麼?
    T-因為他擊敗了他的首領。
    A-怎麼了?他擊敗了酋長嗎?為什麼?
    T-他給了很少的錢,他工作了很多。
    A-那麼呢?
    T-然後他搶了銀行。

    nalanw
    參加者

    H-Wann bist du das erste Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vorfünfJahren nach Deutschland gekommen。
    H-Als還沒來過Türkei齒輪店嗎?
    E-Ich habe als Kellner gearbeitet。
    H-Warst du zufrieden?
    E-Nein,als Kellner zu arrbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit。
    H-has du verent嗎?
    E-Ich habe sehr wenig verent。
    H-Und是hasan du danach gemacht嗎?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet,Aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen。
    H-Warum?
    電子戰戰爭標籤和納斯特·斯特拉森(Af den Strassen)。
    H-Ja und?
    E-Ich有點像Unfall gehabt。
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein,ich bin sechs,Monate in derTürkeiohne Arbeit gewesen。
    H-Warst du zufrieden?
    電子戰schon zufrieden,aber ich habe kein Geld gehabt。
    H-Und wie lange hast du gewartet,um ach Deutschland zu Kommen?
    E-Nachdem ich登記戰爭,habe ich vier Jahre gewartet。

    H-您什麼時候第一次來德國的?
    五年前,我來到德國。
    您在土耳其想試H嗎?
    我是電子服務員嗎?
    H-您滿意嗎?
    E-不,當服務生很辛苦。
    H-Kac你在賺錢嗎?
    E-我掙的錢很少。
    H-您接下來做什麼?
    我曾當過電子駕駛員,但很快就離開了。
    H-為什麼?
    E-I白天和黑夜都在路上。
    哎呀
    我是在電子事故中做到的。
    H-A,那之後您來德國了嗎?
    否,我已經六個月沒空訪問土耳其了。
    H-您滿意嗎?
    E-我很滿意,但是我沒有錢。
    H-您等了多久才來到德國。
    電子書寫完後,我等了四年。

顯示 15 個答案 - 1 到 15(總共 54 個)
  • 要回覆此主題,您必須登入。