德語現在簡單時態

> 論壇 > 咖啡廳almancax > 德語現在簡單時態

歡迎來到 ALMANCAX 論壇。您可以在我們的論壇中找到有關德國和德語的所有資訊。
    巴林
    參加者

    朋友們,我是論壇新人,稍微看了一下,發現時代少了點東西,本想補充一下,但是話題被鎖了……就像德語的Genis時態一樣……

    我可以說,在德語中,簡單現在式不是用現在式構成的,這是完全錯誤的......例如!

    德文現在式由助動詞「sollen」組成...

    Ich soll oft ins Kino gehen(我常去電影院)或(我必須去電影院)

    但德語的現在式是這樣表達的。

    如果作品這樣說,即現在時,那就錯了,

    正如 ich gehe oft ins Kino (我經常去電影院)

    了解這一點對您很有用……順便說一句,如果我在錯誤的地方提出了這個主題,我很抱歉。
    尊重…

    巴林
    參加者

    順便說一句,很抱歉有一些話,我想再舉一個例子,以便您能夠充分理解這個主題...

    ich soll heute Abend vorbeikommen。它顯然是現在時,如示例所示(今晚我會來找你)......

    Cintonik
    參加者

    我認為你把它搞混了。 動詞 sollen 用作 -meli 或祈使語氣。 或許有些地方它給了現在式的意思,但是說 sollen 直接指現在式有多正確呢? 此外,在土耳其語中,動詞 sollen 用來表達從別人那裡聽到的事情,用 -miş 表示過去式。

    巴林
    參加者

    當然,你是對的,但動詞sollen不僅限於此,我不同意也不能接受德語中的現在式直接稱為現在式。

    大家知道,在英語中,簡單現在式就是現在式。當一個英語說得好的德國人把這個時態翻譯成德語時,他90%的時間用動詞sollen翻譯,大約10%的時間用現在時。如果你有一個英語說得很好的德國朋友,他會準確地告訴你我說的話……致以最誠摯的問候。

顯示 3 個答案 - 1 到 3(總共 3 個)
  • 要回覆此主題,您必須登入。