德語髒話
德語髒話和俚語是日常用語中使用的單字,通常用於非正式場合。這些詞常用來代替更有禮貌的標準德語詞。德國俚語可能因地區和社會階層而異。
鼓勵或分享辱罵性或攻擊性語言違反我們的編輯政策。因此,我們將分享最常用的俚語表達。
在德語中,髒話,尤其是俚語和表達方式,與所有語言一樣,廣泛應用於日常言語和流行文化。這裡有些例子:
- 克拉斯 – 在土耳其語中意思是「瘋狂」或「難以置信」。
- 金邦 – 雖然它最初的意思是“性吸引力”,但它經常用於積極的含義,例如“很棒”,“非常好”。
- 卡克 – 表示「胡言亂語」、「可怕」的表達方式。
- 改變! – 土耳其語“老!”它的意思是“男人!”,“夥計!”它用作地址的形式,例如。
- 王牌 – 用於「不合群」、「沒有禮貌」的人。
- 沙伊塞 – 用於負面情況的字詞,例如「廢話」或「廢話」。
- 博克哈本 – 意思是「願意」或「熱衷」做某件事。
- 勞夫特貝迪爾 – 用來欣賞某人的成功,意思是「這對你來說進展順利」。
俚語和表達方式是語言中充滿活力和活力的部分,通常是由年輕人和流行文化塑造的。然而,這些詞語的使用可能會根據上下文和情況而有所不同,有時可能會被視為不尊重或不恰當。因此,在學習新語言和應對不同文化時,謹慎使用這些表達方式非常重要。
德國 人們的俚語:
目錄
- 愚蠢的: 白痴、戴普、Dummkopf、Pfosten、Vollpfosten、Vollidiot、Vollldepp、Vollkoffer、Volltrottel、Vollhorst、Vollkack、Vollkacke、Vollpflaume、Vollpfosti、Vollspacko、Vollidiotensor、Vollpfaks、Vollpfost
- 壞的: Arschloch、Scheißkerl、Saukerl、Schweinehund、Drecksack、Arschgeige、Arschkrebs、Arschhaar、Arschlochgesicht、Arschlohnase、Arschlochfotze
- 老的: Omi、Opi、Alte、Alter、Opi 和 Omi、Opa 和 Oma
- 孩子: 善良、班格爾、巴爾格、勞斯布布、勞斯榮格、勞斯馬辰、班格爾辰、巴爾辰、莫申、莫斯法勒、莫斯芬格
- 美麗的: Süß、Schätzchen、Schatz、Liebling、寶貝、Maus
- 令人愉快的: Süß、Niedlich、Lässig、酷、別緻、Schick、風格、時尚、現代
- 受歡迎的: Angesagt、In、時尚、現代、Schick、Stylisch、Fashionabel
- 富有的: 賴希、格爾德吉爾、格爾德吉里格、蓋齊格、克瑙瑟里格
- 貧窮的: Arm、Pleite、Penner、Obdachlos
- 英俊的: Gutaussehend、Hübsch、Schön、Attraktiv、Charmant
- 美麗的: Schön、Hübsch、Attraktiv、Charmant
- 極端: Übertrieben、Extrem、Ungewöhnlich、Seltartig、Komisch、Lustig、Verrückt、Irrsinnig
德國d其他俚語:
- 事件: 克拉爾、賈、喬、吉皮、克拉羅、傑恩、納克拉爾
- 哈伊爾: Nein、Nö、Nee、Nix、Nicht、Nichts、Nicht möglich
- 很多: 總計、甘茲、超級、Mega、Wahnsinn、Irre、Krass、Hammer
- 偉大的: Toll、Klasse、Super、Mega、Wahnsinn、Irre、Krass、Hammer
- 完美的: 完美、Wunderbar、Großartig、Fantastisch、Genial、Super、Mega、Wahnsinn
- 早安我的寶貝: 腸道、好、甘茲腸道、超級、Mega、Wahnsinn、Irre、Krass、Hammer
- 壞的: 施萊赫特、Scheiße、迷霧、德雷克、恐怖、災難、Alptraum
- 還要別的嗎?: 吉布特的諾克是?
- 我不明白: 我什麼都不知道。
- 你好嗎?: 你好嗎?
- 我好了,謝謝。你好嗎?: Mir geht 的直覺,danke。目錄?
- 回頭見。: 楚斯。
這些單字可以讓德語口語變得更加豐富多彩和有趣。不過,使用俚語時還是要小心。有些俚語可能在文化上不合適或冒犯性。