德語習語
在這篇題為德語成語的文章中,我們將介紹一些德語中常用的成語,親愛的朋友們。 這篇名為德語成語的文章是我們的德語老師Mikail編寫的,感謝他為各位同學所做的努力和貢獻。
德語成語和含義
REDEWENDUNGEN IM DEUTSCHEN
– von A bis Z (A 到 Z)
Der Lehrer書法alles von A bisZerklärt。
– wer A sagt,muss auch B sagen
(第一步是休息。)
Du hast angefangen,zu lernen,und jetzt willst dudamitaufhören。 Du sollst doch weiterlernen。 Wer A sagt,muss auch B sagen。
– mit Ach und Krach(幾乎/幾乎沒有)
私人線路死亡Uni mit Ach und Krach beendet。
– den April sicken 中的 jemanden(欺騙某人)
Monika line einen Liebhaber。 Sie hat ihren Ehemann in den April geschickt。
– mit offenen Armen aufnehmen(擁抱)
Die Familie hat das Kind mit offenen Armen aufgenommen。 Sie hat es adopiert。
– mit einem blauen Augen davonkommen(廉價下車)
BeiderPrügelei是Auge davongekommen。
– ein Auge zudrücken(視而不見)
約翰行德Prüfungabgeschrieb,阿伯DER萊勒帽子EIN奧格zugedruckt。
– große Augen machen(感到驚訝)
In der Party hat er 10 Hamburger gegessen。 AlleGästehabengroßeAugengemacht。
– jemandem um den Bart gehen(對某人畏縮)
來自巴特Lehrern的Klasse gehen的EinigeSchüler。
– mit einem Bein im Grabe stehen(會衰老)
炒麵打開95。steht舍恩IST麻省理工學院einem貝因IM Grabe。
– sich auf die Beine machen(起床走)
DerUnterrichtfängtum8 Uhr an。 Ich mache mich um 7.30 auf die Beine。
– brechend voll(局促)
Der Bus war heute brechend voll。 Ich musstezuFußzurArbeit。
– das ist mir zu bunt(這太多了)
Die KindermachengroßenLärm,und das ist mir zu bunt。 Ich habe Kopfschmerzen。
– für ein Butterbrot und ein Ei(非常便宜/實惠)
相機拜見納克巴帽子死歐盟UND EIN獻給EIN單片麵包三明治gekauft。
– jemandem den Daumen drücken(祝某人好運)
Du hastmorgenPrüfung。 Ich werde dirDaumendrücken
.
– Daumen drehen(懶惰)
Morgen ist Sonntag。 Wirkönnennichtsunternehmen。 wir drehen Daumen zu Hause。
– mit jemandem Deutsch reden(與某人公開交談)
Die Lehrerin gibt zu viele Aufgaben。 Ich muss mit ihr morgen Deutsch reden。 Das reicht aber。
– jemandem ein Dorn im Auge sein(脫穎而出)
Unser Nachbar襯衫laute Musik。 Er ist mir ein Dorn im Auge。
– es dreizehn schlagen(不再耐心)
Wo ist das Essen? Nunschlägtesdreizehn! Ich habe飢餓!
– mit seinem Latein am Ende sein(不知道該做什麼)
DieSchülerbekamenschlechte Noten。 Der Lehrer war mit seinem Latein am Ende。
– das dicke Ende kommt noch(卡拉曼的羊,然後出來游戲)
Ich habe auf dem Flohmarkt einen Computer gekauft,und das dicke。 私人戰爭引擎蓋。
– erschossen sein(被耗盡)
Heute gab es wieder viel Arbeit。 Ich bin erschossen。
– Eulen nach Athen Bringen(做一些不必要的事情)
Es regnet und du putzt die Fenster。 杜帶來了Eulen nach Athen。
– den Faden verlieren(撞到繩子的盡頭)
Beim Deutsch-Lernen muss man ordentlich arbeiten,sonst verliert man den Faden。
– auf die Füße 倒下
Als ich den Freund besuchte,war das Essen auf dem Tisch。 Ich bin wieder aufdieFüßegefallen,denn ich hatte einen riesigen Hunger。
– ein dickes Fell haben(無恥)
Sie hat von Mathe eine 6 bekommen,und lacht noch。 Sie hat ein dickes Fell。
– Finger überall drin haben(干擾不屬於您的事物)
Mehmet ist sehr neugierig。 Seine Fingersindüberalldrin。
– gesund (munter) wie ein Fisch im Wasser(非常健康)
體育treibt,dann ist man gesund wie ein Fisch im Wasser。
– das sind kleine Fische(一件小事)
Ich kanndirnatürlichdasGeld leihen。 Das ist ein kleinerFischfürmich。
– das fünfte Rad am Wagen sein(冗餘)
Wenn dumitJörgausgehst,komme ich nicht mit。 IchmöchtekeinfünftesRadam Wagen sein。
– den Boden unter den Füssen verlieren(給他的世界帶來驚喜)
Alsichhörte,dass mein Opa gestorben ist,verlor ich來自Boden unterdenFüssen。
– Auf großem Fuß leben(奢侈)
Die Jungen heute lebenaufgroßemFuß。
– kalte Füße bekommen(害怕並放手)
AlsderJägerdenWolf sah,待命Füße。
– die erste Geige spielen(成為最重要的人)
Geige in der Klasse。
– nicht von gestern sein(不是昨天的孩子)
Die Kinder sollenElternzuhören,denn sie sind nicht von gestern。 Sie haben Erfahrungen。
– zu hoch greifen(高拋)
DerJägersgt,er habe5Löwengetötet。 私人greift zu hoch。
– der Groschen 倒下
Hast du mich verstanden? Ich hoffe,der Groschen是gefallen。
– mit halbem Ohr zuhören(半聽)
Wenn man im Unterricht mit halbem。
– einen langen Hals machen(好奇)
Als der Schauspieler cam,machen die Zuschauer einen langen Hals。
– Hals über Kopf(不假思索,palas pandıras)
Wenn mandieÜbungenHalsüberKopfmacht,versteht man nichts。
——哈爾斯和本布魯赫! (祝你好運/成功)
Du hastmorgenPrüfung,還有Hals und Beinbruch!
– nur Haut und Knochen(只剩下一張皮,一根骨頭)
Die Menschen在非洲haben nichts zu essen。 Sie sind deshalb nur Haut und Knochen。
– ich werde dir helfen! (我會告訴你你的一天!)
Wenn du deinZimmeraufräumst,werde ich dir helfen!
– den großen Herrn spielen(採樣)
Die Leute,diedengroßenHerrnspielen。
– wie im siebenten Himmel sein(帶著幸福飛翔)
Sie ist verheiratet und lebt wie imiebenten Himmel。
– das Bett Hüten(綁在床上)
Ich habemicherkältet,Tag seit drei Tagen。
– zu etwas ja und amen sagen(對某事表示感謝)
DieSchülerwolltenkeinePrüfunghaben,aber dann haben sie dazu ja und amen gesagt。
– es juckt mir in den Fingern(我的手掌發癢,我被打了一巴掌)
Wenn du sovielLärmmachst,dann juckt es mir in den Fingern。
– er ist eine große Kanone(一個非常堅強的人)
Kanach in der deutschen Literatur。
– die Katze aus dem Sack lassen(把豆子從嘴裡拿出來)
Der Junge是對的,Freundin,dass er sie liebt。 呃謊言死Katze endlich aus dem Sack。
– die Klappe halten(托著下巴)
德爾·勒勒·布呂爾特·登·肯德恩:“哈普特死了克拉彭!”
– er/sie hat eine große Klappe(低下巴)
私人spricht ununterbrochen。 Denn er lineeinegroßeKlappe。
——科爾雷登(胡說八道)
Den Mann kenne ich痛風,呃重擊immer Kohl。
– wie Kraut und Rüben(糾纏不清,像纏結一樣)
Dieses Problem ist wie KrautundRüben。 Niemand kann das leucene。
– Krach mit jemandem haben(與某人爭論)
Huse cam,hatte er mit den Eltern Krach。
– jemanden aufs Kreuz legen(欺騙某人)
Walter legte seine Frau aufs Kreuz。 Er ging mit seiner alten Freundin weg。
– mit Leib und Seele(盡其所能)
Um Deutsch zu lernen,arbeitete er mit Leib und Seele。
– Mädchen für alles sein(處理一切)
Meine Schwester istsehrtüchtig。 SieistMädchenfüralles。
– in der Tinte sitzen(坐在芒上)
私人arbeitete nicht genug und jetzt sitzt er in Tinte。
– die Schule schwänzen(逃學)
Die Schuler gingen statt zur Schule zum Zoo,denn sie wollten dieSchuleschwänzen。
– Schwein haben(有機會)
Der Mann gewann vom Lotto viel Geld,er hatte Schwein。
– Wind machen(吹牛)
Als er von der Mathe eine 1 bekam,machte er Wind in der Klasse。
– in den Wind reden
DieSchülerhörtenDieLehrerin nicht。 Sie在den Wind中重新奪回了leider。
– die Zähne zusammenbeißen(咬牙切齒)
Beim Lernen muss男子死於Zähnezusammenbeißen。